top of page

Lost in Translation: Mindset Mistakes New Graduates Make When Entering the Language Industry


Author: Mona Knöttner


Person in brown sweater with a bag looks at books on a shelf with red, brown, and white spines in bookstore. Japanese text visible.

The profession of translation is often underestimated. If you ask people what skills a good translator needs, many will respond with “knowing at least two languages.” However, the reality is that the translator’s job requires so much more in-depth capability. Language skills alone are not enough.

Every good translator needs expert knowledge about cultural backgrounds, technology, and self-management.

In other words, without the right mindset, translators won’t succeed in the industry.

Especially new graduates who just left school and barely entered the job market often overlook the importance of the right mindset.

A lack of experience can lead to unrealistic expectations. Students either overestimate themselves or struggle with insecurities. These mental roadblocks, however, will delay a translator’s success.

Therefore, it is important to highlight mindset mistakes new translation graduates make. Let’s take a look at them.


1. Expecting Immediate Success

A common mistake students make is expecting steady work and clients once they get a degree. This mindset isn’t only unrealistic but will also lead to disappointment and discouragement.

In this case, it is especially important to take small steps and to accept that results happen slowly. Expect to progress slowly and set realistic timelines.

Being persistent and focusing on learning new skills will set the right path to success.


2. Seeing Themselves Only as Linguists, Not as Professionals

After graduation, students thrive with linguistic knowledge.

Business skills, however, are lacking.

Nevertheless, self-management and organizational skills are just as important.

Many graduates don’t value those capabilities and fail to understand that translation can be a business. But the end of school doesn’t mean the end of learning.

Now is the time to start a new journey of education.

Acquiring business acumen and learning how to self-promote are the next steps toward success.


3. Fear of Charging Fair Rates

Once graduates land their first job, they often experience the so-called imposter syndrome – underestimating their own skills and feeling out of place.

Offering translations at cheap rates and undercharging are the consequences.

Still, charging fair rates right from the beginning not only reflects a translator’s confidence but is also seen as a sign of competence in the market.

Setting prices based on how important and useful the work is to the client creates trust and implies valuable work.


4. Avoiding Tools and Technology

Many universities still hold on to conservative translation. Hence, students graduate thinking translation software isn’t necessary.

But for success in today’s job market, it is more important than ever to embrace new technology.

CAT tools, localization platforms, and basic tech competence are required in the modern translator’s job. Accepting that translation is not only linguistic but rather a field that combines language with technology is the key to success.


5. Not Asking for Feedback

Another mistake many graduates make is avoiding feedback due to a fear of criticism. Recognizing that failure is also part of the process from which we can learn will lessen the fear of negative feedback.

While clients often won’t take the time to provide proper feedback, a translator shouldn’t be afraid to ask their bosses, mentors, or more experienced colleagues for guidance and input.


Three women work at laptops on a wooden table with plants and coffee cups. One writes in a notebook. Open, brightly lit space.

6. Comparing Themselves to Senior Translators

Comparison is indeed the thief of joy, and still – young graduates often compare themselves to experienced senior translators.

This unhealthy mindset leaves students feeling discouraged and self-conscious. Comparing one’s own career to people who are years ahead is not helpful.

Instead, focusing on your own personal path and milestones encourages personal growth.


7. Assuming They Have Nothing to Offer Yet

A common challenge many graduates face is the lack of work experience. This often leads them to believe they aren’t “real” translators yet because they haven’t landed a “real” job.

However, professional experience can come in many forms. Volunteer work and internships are valid and valuable.

A university degree is already proof of your skills and knowledge. Small projects and freelance gigs are a great starting point to put your academic training into practice.


  1. Conclusion

For a successful start to your working life, the right mindset matters more than many believe. Keeping up a healthy and proactive attitude towards your career and taking small steps are the ways to success.

It is normal to feel self-doubt when setting foot in the job market. Hereby, transforming doubt into strategic thinking will bring you further than you imagine.



You can also read about:



Reference List:

Comments


  • White Facebook Icon
  • White Twitter Icon
  • White Instagram Icon
bottom of page